"事实就是事实"应该怎么翻译 ???急!! 意译也行啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 17:29:36
"新闻就是新闻"又该怎么翻译。
Truth is truth? 似乎少了冠词
The truth is (the) truth?
似乎都不太对
还是觉得答案都不是很好
要是能有出处就好了
Truth is truth? 似乎少了冠词
The truth is (the) truth?
似乎都不太对
还是觉得答案都不是很好
要是能有出处就好了
Facts are facts 事实就是事实
News is news 新闻就是新闻
The fact is a fact
The news is a news
顺便给你个在线翻译的网址 很好http://babelfish.altavista.digital.com/
The fact is a fact!
事实就是事实
It's a simple fact.
这就是事实.
Having actual existence or reality.
事实存在的,现实的
fact is fact
The fact is a fact.
?可以不?
楼上正确,+10分